越南政府发布第94/2023/ND-CP号议定,根据国会第110/2023/QH15号决议,规定降低增值税的政策。
具体而言,对征收10%税率的商品和服务类的增值税降低2%。
降低商品和服务的增值税统一应用于进口、制造、加工和贸易业务。
所有适用10%税率的商品和服务的增值税税率降低2%(至8%);营业场所(包括个体经营户和个人经营)在开具增值税项下的所有商品和服务发票时,减免20%的增值税计算税率。
有效期自2024年1月1日至2024年6月30日。
越南政府官方公报:
https://congbao.chinhphu.vn/noi-dung-van-ban-so-94-2023-nd-cp-40913
The government has issued Decree 94/2023/ND-CP on reducing value-added tax (VAT) according to Resolution 110/2023/QH15 of the National Assembly.
根据国民议会第110/2023/QH15号决议,政府发布了关于降低增值税的第94/2023/ND-CP号法令。
The VAT reduction applies to goods and services currently subject to a 10% tax rate, except for certain categories such as telecommunications, financial activities, real estate business, and chemical products.
增值税减免适用于目前税率为10%的商品和服务,但电信、金融活动、房地产业务和化工产品等特定类别除外。
The VAT reduction is applicable at all stages of import, production, processing, and trade.
增值税减免适用于进口、生产、加工和贸易的所有阶段。
Coal mining and certain types of companies implementing closed-loop processes are also eligible for the VAT reduction.
煤矿开采和实施闭环流程的某些类型的公司也有资格享受增值税减免。
Goods and services that are not subject to VAT or subject to a 5% VAT rate are not eligible for the VAT reduction.
不征收增值税或5%增值税税率的商品和服务不符合增值税减免条件。
The VAT rate for businesses is 8% and can be deducted from the taxable value of goods and services.
企业的增值税税率为8%,可以从商品和服务的应税价值中扣除。
Businesses can also apply a 20% reduction in the VAT rate when issuing invoices for goods and services eligible for the VAT reduction.
企业在为符合增值税减免条件的商品和服务开具发票时,也可以将增值税税率降低20%。
The Decree is effective from January 1, 2024, to June 30, 2024.
该法令自2024年1月1日至2024年6月30日生效。
以上便是本期百运网为您分享的全部内容,若您还有任何国际物流方面的服务需求,请咨询百运网专业的国际物流顾问。